ニュース ローカリゼーションプッシュによりトレイルとイースがスピードアップ

ローカリゼーションプッシュによりトレイルとイースがスピードアップ

著者 : Gabriella Dec 30,2024

NIS America、西部地域でのローカスおよびイース シリーズ ゲームのローカライズを加速

西洋のプレイヤーはファルコムのゲームに素早くアクセスできるようになります

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster日本の RPGファンに朗報です!先週のイースのデジタルショーケースでは、西側でのリリーススピードが速くなっています。

「このために社内で何をしているのか具体的に話すことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちはファルコムのゲームをより早くローカライズするために懸命に取り組んできたと言えます」と同氏は、今年10月と来年初めにリリースされるイースX:ノルディックスと軌跡:暁の軌跡について言及した。それぞれパート2。

『Trails: Dawn Part 2』は日本では 2022 年 9 月にリリースされる予定ですが、西側では 2025 年初めにリリースされる予定であり、これはすでに「過去の Trails ゲームのタイムラインとかなり一致しています」。減りました。」

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster歴史的に、このシリーズは西洋のゲーマーに長い間待たせてきました。たとえば、『空の軌跡』は 2004 年に日本で PC 向けにリリースされましたが、2011 年に XSEED Games から PSP バージョンがリリースされるまで世界中のプレイヤーが利用できませんでした。零の軌跡や碧の軌跡のような最近のタイトルでも、欧米市場に届くまでに 12 年かかりました。

元 XSEED ゲーム ローカライズ マネージャーの Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライズ プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、数百万の文字をわずか数人の翻訳者のチームで翻訳するという気の遠くなる作業が大きなボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内の膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。

これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しています。「私たちはできるだけ早くゲームをリリースしたいと考えていますが、ローカライゼーションの品質を犠牲にしたくありません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、私たちはそれについてより良くなってきています."

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster当然のことながら、特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズには時間がかかります。悪名高い『イース VIII: ダーナのカレイドスコープ』の翻訳ミスによる 1 年の遅れにより、NIS America はローカライズがもたらす可能性のある潜在的なリスクを認識しました。しかし、コスタ氏の発言によれば、NISアメリカはスピードと正確性のバランスを取ろうとしているようだ。

Trails: Dawn の最近のリリースは、より短時間で高品質のシリーズ ローカリゼーションを提供する NIS America の能力に前向きな変化をもたらしたことを示しています。このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に人気があるため、これは NIS America に将来さらなる良いニュースがもたらされる兆候かもしれません。

『英雄伝説 軌跡: 暁』の感想については、以下のレビューをご覧ください。

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster