आगामी "लाइक ए ड्रैगन: याकुज़ा" रूपांतरण में मुख्य भूमिका निभाने वाले अभिनेताओं ने सैन डिएगो कॉमिक-कॉन में एक आश्चर्यजनक विवरण का खुलासा किया: दोनों में से किसी ने भी फिल्मांकन से पहले या उसके दौरान कोई गेम नहीं खेला था। रयोमा टेकुची और केंटो काकू के अनुसार, इस जानबूझकर किए गए विकल्प का उद्देश्य पात्रों पर एक नया दृष्टिकोण प्रदान करना था, जिससे प्रत्यक्ष नकल के बजाय मूल व्याख्या की अनुमति मिल सके। टेकुची ने अनुवादक के माध्यम से कहा, खेल खेलने की इच्छा थी लेकिन उसे ऐसा न करने के लिए प्रोत्साहित किया गया, ताकि भूमिकाओं के प्रति एक अद्वितीय दृष्टिकोण को बढ़ावा दिया जा सके। काकू ने इसी तरह अपना खुद का संस्करण बनाने के अपने इरादे पर जोर दिया, सम्मानपूर्वक अपना रास्ता बनाते हुए पात्रों के सार को चित्रित किया।
इस अपरंपरागत दृष्टिकोण ने प्रशंसकों के बीच एक जीवंत बहस छेड़ दी है। जबकि कुछ लोग स्रोत सामग्री से संभावित विचलन के बारे में चिंता व्यक्त करते हैं, दूसरों का मानना है कि ऐसी आशंका अतिशयोक्तिपूर्ण है। उनका तर्क है कि अनुकूलन की सफलता कई कारकों पर निर्भर करती है, जिसमें पूर्व गेमिंग अनुभव आवश्यक रूप से सर्वोपरि नहीं है। यह बहस पहले की घोषणा के बाद तेज हो गई कि शो श्रृंखला के प्रतिष्ठित कराओके मिनीगेम को हटा देगा।
स्थिति वफादार अनुकूलन और रचनात्मक लाइसेंस के बीच अंतर्निहित तनाव को उजागर करती है। जबकि अमेज़ॅन के "फॉलआउट" रूपांतरण में मुख्य अभिनेत्री एला पुर्नेल ने गेम की दुनिया में खुद को डुबोने के लाभों पर प्रकाश डाला (एक रणनीति जो शो के पहले दो हफ्तों में 65 मिलियन दर्शकों तक पहुंचने में योगदान देती है), आरजीजी स्टूडियो के निदेशक मासायोशी योकोयामा ने विश्वास व्यक्त किया निर्देशक मसाहारू टेक और केंगो ताकीमोटो की दृष्टि में। योकोयामा ने स्रोत सामग्री के बारे में टेक की व्यावहारिक समझ की प्रशंसा की, उन्होंने अभिनेताओं के विशिष्ट चित्रणों को एक ताकत के रूप में देखा, न कि कमजोरी के रूप में। उन्होंने स्पष्ट रूप से एक ऐसी व्याख्या की अपनी इच्छा व्यक्त की जो केवल नकल से परे हो, उनका मानना है कि खेलों ने पहले ही किरयू के चरित्र को परिपूर्ण कर दिया है और शो में एक अद्वितीय परिप्रेक्ष्य का स्वागत किया है। यह गेम की कथा के सीधे अनुवाद के बजाय पुनर्कल्पना के एक जानबूझकर किए गए प्रयास का सुझाव देता है।